«مقدمهای بر زبان» منتشر شد
زبان انگلیسی و يك زبانشناس؛ تحلیلی به فارسی
«مقدمهای بر زبان» نوشته ويكتوريا فرامكين با ترجمه علی رحيمی و رامين رهنورد به تازگی و برای نخستينبار از سوی انتشارات جنگل منتشر شد. نویسنده در این کتاب به تحلیل زبان انگلیسی به عنوان یکی از زبانهای هند و اروپایی میپردازد.\
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، زبان در کتاب حاضر، ابزار ارتباطی میان انسانهاست و زبان انگلیسی که موضوعی محوری این کتاب است، از زبانهای هند و اروپایی از شاخه ژرمني به شمار ميآيد.
مترجمان در مقدمه اين كتاب آوردهاند: «امروزه، حدود نیمی از مجموعه واژگان و دستور آن زبان از همان ريشه ژرمنی است؛ اما نیم دیگر را وامواژهها تشکیل میدهند. بیشتر این واژههای عاریهای از زبانهای لاتین و بخشی دیگر از یونانی و دیگر زبانها، به انگلیسی وارد شده است. زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری در کشورهای انگلستان، آمریکا، کانادا، استرالیا، ایرلند، نیوزیلند، آفریقای جنوبی و بسیاری از کشورهای دیگر تکلم میشود.»
«ویکتوریا الکساندر لندیش»، نویسنده کتاب، در سال ۱۹۲۳ در پاسائیک نیوجرسی متولد شد. او کارشناسی خود را در رشته اقتصاد در سال ۱۹۴۴ در دانشگاه کالیفرنیا به پایان رسانید. او در سال ۱۹۴۸ با جک فرامکین ازدواج کرد و امروزه با نام ویکتوریا فرامکین شناخته میشود. فرامکین در اواخر دهه ۱۹۳۰ تصمیم گرفت در رشته زبانشناسی به تحصیل ادامه دهد. در سال ۱۹۶۳ مدرک کارشناسی ارشد را کسب كرد و بالاخره در سال ۱۹۶۵ در مقطع دکتری پذیرفته شد.
خط اصلی تحقیق او بر خطاها و لغزشهای زبانی استوار بود. او نخستين زنی بود که در دانشگاه کالیفرنیا به سمت معاونت دانشگاه رسید. همچنین به ریاست انجمن زبانشناسی آمریکا انتخاب شد. او در سن ۷۶ سالگی در سال ۲۰۰۰ وفات یافت.
دیدگاه نویسندگان کتاب در عین سادگی، بسیار عمیق و فراگیر است؛ زیرا بر مبانی اساسی و مشخصي تکیه دارد که نظام زبانشناسی بشر را در بر میگیرد. تمام کودکان معمولی در هر جا، زبان را یاد میگیرند. این توانایی به نژاد، طبقه اجتماعی، جغرافیا، یا حتی هوش (در درون یک حوزه معمولی) بستگی ندارد. این توانایی در انحصار انسان است.
این کتاب برای استفاده در تمام سطوح و در بسیاري از رشتهها نظیر آموزشی، زبانشناسی، روانشناسی، انسانشناسی و آموزش انگلیسی به عنوان زبان دوم کاربرد دارد. تمام فصلهای کتاب طی چاپهای مختلف به طور اساسی بازنگری شده تا یافتههای پژوهشی جدید و مبانی نظری مرتبط با زبانشناسی را منعکس کند.
برجستگی مهم اثر حاضر، سادگی و جامعیت آن است. «مقدمهای بر زبان» اگرچه نامی است که گویا باید دلالت بر اختصارگویی داشته باشد، ولي این کتاب بر دوازده فصل مشتمل است که عناوینی چون مفهوم زبان، تکواژشناسی، الگوهای جملهای، معانی زبان، آواشناسی، فراگیری پردازش زبان، تغییر و نظام نوشتاری در آن تحلیل شده است.
«علي رحيمي» و «رامين رهنورد»، مترجمان اين كتاب، سعی کردهاند به منظور رعایت امانتداری، فقط در موارد نادری، افزودن توضیحات را با امضای «مترجم» در زیرنویسها بیاورند؛ البته برای کلمات و اصطلاحات جدید نیز تا ممکن بوده از برگردانهای موجود استفاده شده است. همچنین به دلیل حجم بالای کتاب، تمرینهای آخر هر فصل حذف شده است. به هر حال، ترجمه اثری با این وسعت و تنوع موضوعی، دشواریهای خاص خود را دارد، به گونهای که بارها نیازمند بازخوانی بوده است.
«مقدمهاي بر زبان» در قطع وزيري با شمارگان ۱۰۰۰ نسخه در ۶۷۲ صفحه و بهاي ۹۵۰۰۰ ريال زمستان ۸۷ روانه بازار كتاب شد.
گزارشگر : نسترن صادقی